編者按:這是一首優(yōu)秀的作品,直抒胸臆,用樸素的語(yǔ)言將空間肆意變換。何其大氣?!斑b想家山兩岸秋”為全詩(shī)奠定基調(diào)。“兩岸”伏筆了下句的大江流,“兩岸秋”是典型的詩(shī)人語(yǔ)言,同時(shí)帶有時(shí)間和空間想象。第一第二句是由“遙想”貫穿到底的,構(gòu)成完整的畫(huà)面,讀著暢快。第三句,“從來(lái)酒遇思?xì)w客”,不說(shuō)客飲酒,而寫(xiě)酒遇客,反日常用語(yǔ)之,更顯詩(shī)文搖曳多姿。第四句“飲盡無(wú)常獨(dú)自愁”,非常流暢地承接了第三句,使整首詩(shī)一氣呵成,描畫(huà)出一個(gè)思鄉(xiāng)之人孤獨(dú)的背影,順帶恰到好處地表達(dá)了對(duì)命運(yùn)的嘆息。
遙想家山兩岸秋,殘陽(yáng)空映大江流。
從來(lái)酒遇思?xì)w客,飲盡無(wú)常獨(dú)自愁。